| Kulatiny |
26 | "Že prý ten náš krmič bude mít letos kulatiny. Co to mámo je?" |
| Manželka se ušklíbne: "To je něco, co ty mít nikdy nebudeš! Pusť to z hlavy." |
| "Já jen, aby jsme my byli v pohodě." Šváb se nevzdává. "Kde to zjistím?" |
| "Až bude tvůj věk končit nulou, budeš mít kulatiny!" směje se jeho manželka. |
| "Aha." Švábovi to docvakne a Švábová jej utěšuje: "Neboj, on bude mít zase |
| k večeři
kapra, bramborový salát a vinnou klobásu a celá kolonie šunku!" |
| Šváb: "A kolik mu teda bude?" "Taťko, nastuduj si, kolik je
kopa." |
| Wikipedia |
25 | Švábová lehce drcá do muže: "Táto!" "Hmmm? Nebuď mě. Je poledne." |
| Vzpomínáš, jak tenkrát krmič načapal sousedy, jak dělají ..., no však víš co." |
| "Jóó tamto. Cha cha. A co má bejt?" Šváb ospale. |
| "Nóó a krmič je přitom i fotil." Napíná mužíčka manželka. "Pamatuješ?" |
| Manželka povzbuzena jeho nezájmem vybuchne: "Tak už to viděl celej svět!" |
| Myslíš na tomhle webu? To těžko!" Oponuje Šváb a snaží se spát dál. |
| "Ale houbelec! Ono už to je i na
Wikipedia.org!" |
| "Neke!" Už dokonale probuzený Šváb na všech šesti. |
| UVLF Košice |
24 | "Chlape! Co to zase hledáš?" Švábová na mužíčka, listujícího v atlase světa. |
| "Ále, hledám Košice!" "Tak ty asi v Jižní Americe nenajdeš!" opáčí ženuška. |
| Šváb neodbytně: "Ale naši příbuzní?" "Vidíš ten zobáček nad písmenem ´s´?"
|
| "Jo. A má být?" Šváb už notně podrážděně. "Tak to nebude nijak daleko od Brna. |
| A co se děje v těch Košicích?" už mnohem více zvědavá a napjatá Švábová. |
| Šváb už pobaveně: "Je tam nějaká
veterinární univerzita a jela tam včera |
| fungl nová kolonie dubek z Kolonie BLABERUS!" |
| Manželka s údivem na tváři: "Fakt? Tak víš co? Hledej na východě Slovenska!" |
| Relativita |
23 | "Mámo! Jseš malá, střední nebo velká?" řeší Šváb nový problém. |
| Manželka se dlouze zamyslí: "No. Víš. Jak se to vezme!" |
| "To tedy nevím. Můžeš to nějak rozvést?" Šváb mrzutě a nedočkavě odpoví. |
| "Vedle slona jsem malá, vedle mravence obr!" pokračuje manželka. |
| "Ale měřím přesně 86 milimetrů! Stačí?" |
| Šváb neodbytně bez rozmyslu: "A kolik milimetrů teda měří střední šváb?" |
| "Jak kdy a jak kde. S tím běž za krmičem. Já ještě nevytáhla paty z kolonie!" |
| Živý šváb |
22 | Paní Švábové zase neunikla nálada mužíčka: "Švábe! Co se zase děje?" |
| V manželovi hrkne: "Mámo! Žiješ?" "Asi jo, když s tebou komunikuji. No ne? |
| Ty taky přeci žiješ. A o co tedy jde?" vyzvídá dál jeho ženuška. |
| "No. Všude okolo přibývá těch, co nabízí ´živé šváby´. |
| A ten náš krmič furt nic!" Nervózně přešlapuje Šváb. "Víš co?" uklidňuje jej žena. |
| "Tak se v noci zaposlouchej do toho kraválu po krmení Kolonie BLABERUS |
| a hned pochopíš. Kdo by prosím tě chtěl mrtvé šváby?" |
| Manžel se zamyslí: "A co ta slečna z výzkumáku se skalpelem a mikroskopem?" |
| "Chlape! I ta přece bere živý." |
| Pískání v kolonii |
21 | "Tak si mámo pořád lámu hlavu tím, proč Blaberus u švábů pořád píská." |
| Manželka s úsměvem na rtech: "No vida! Alespoň něco děláš! Pak dej vědět." |
| "Prosím tě," pan Šváb bez rozmyšlení vystřelí, "v týhle době si pískat?" |
| "To myslíš jako zimu, nebo den? Neblbni a dej pokoj!" chlácholí jej manželka. |
| "Už to mám!" Švába je slyšet na celou kolonii. "On chce, aby se švábi pokaždé |
| na písknutí seřadili podle velikosti!" žena jej ale šokuje s jiným řešením: |
| "A nebude to spíš tím, že má dobrou náladu?" |
| Letecká přeprava švábů |
20 | Manžel přiběhne domů: "Z Kolonie BLABERUS budou švábi lítat letadlem!" |
| Švábová se líně otočí: "A na to jsi přišel jak? Můj milovaný mužíčku!" |
| "Ále, vedle kluci slyšeli, jak Blaberus mluví o letišti!" Šváb vzrušeně odpoví. |
| Manželka se rozřehtá na celou kolonii: "Tak to jó, ty náš mudrci!" |
| "Víš, čemu ten náš krmič říká letiště? Nevíš!" |
| Šváb napjatý k prasknutí: "No to by mě teda fakt zajímalo. Poslouchám!" |
| "To je taková umělohmotná destička s nízkým okrajem, kterou dává |
| na horní moduly, když vrací šváby do boxu, aby si nenatloukli. |
| A jak tam měkce přistanou, sami si zalezou do nižších pater!" vysvětluje. |
| Blaberus a dovolená |
18 | Manželka drká do Švába: "Nevíš, kdy ten náš krmič vypadne na dovolenou?" |
| "Tiše, prosím tě, babo!" Mračí se Šváb. "Kdyby tě tak Blaberus slyšel!" |
| "No a co by asi tak udělal?" manželka se usmívá. "No co, ty hrdino?" |
| Šváb šeptá v koutku: "Prosím tě neblbni! Když vypadne, pochcípeme hlady!" |
| "A když mě uslyší?" nedá pokoj jeho žena. "No, muži, nenapínej a povídej!" |
| "Tak si tě při krmení najde a půjdeš se proběhnout do térárka k Vankovi!" |
| "A já si budu hledat novou hodnou ženušku." už trošku veseleji Šváb. |
| Blaberus za mikrofonem |
17 | "Švábová! To je pech!" hudruje Šváb. "To není samo sebou!" |
| "Hele. Meloun, jablíčka, mrkvička, masíčko, kam se podíváš! Co zas?" |
| "Diskoši ze čtyřiatřicítky jedou zase na vejlet!" Šváb mrčí dál. |
| Manželka se zamračí: "Vždyť víš, jak takový výlety vždycky dopadnou!" |
| "Teď je ale nikdo nesežere," pofňukává manžel, "protože si je pozval |
| Český rozhlas, aby tam pištěli do mikrofonu! Rádio přeci žere elektriku! |
| A já budu zase sedět na zadku v Kolonii BLABERUS!" |
| Agama závodník |
16 | Švábová přifrčí do prokladku: "Švábe! Jeden pán povídal ..." Nedočkavý |
| manžel jí do toho vpadne: "Chtěla jsi snad říci jedna paní povídala, ne?" |
| "No prostě, má doma agamu," manželka pokračuje, "který se za dubiemi |
| nechce ani chodit, ale jak zblikne diskoše, letí za ním jak o závod!" |
| Jako vždy, Šváb nechápavě zírá na manželku: "A co tím jako chtěl říct?" |
| "No přeci, že jí sousedi chutnají víc!" Šváb zamrzele zabručí: "Škoda!" |
| Mrkev na nudličky |
13 | "Švábe! Tak už víš, proč tu mrkev nekrájí na kolečka?" špásuje Švábová |
| se Švábem. Ten všeho nechá: "A ty už to jako víš, jo?" zaostřuje své smysly. |
| "No jasně! Nahoře
pod víkem o tom šla řeč." Manžel se zamyslí, dumá, vrtí
|
| hlavou: "Tak nenapínej," vrčí podrážděně, "povídej." Švábová: "Ale vždyť |
| to je tak jednoduchý ...," dráždí jeho zvědavost. "To na to nepřijdeš sám?" |
| Šváb nevrle: "Mám starosti o potomky!" Švábová: "Aha! Necháš se poddat? |
| To máš jak v supermarketu! Čím víc
hladových, tím víc jede pokladen!" |
| "A odkdy švábi chodí na mrkev do supermarketu?" zděšeně se diví Šváb. |
| Pohled ze Švédska |
12 | Od krmítka se pomalu vrací přežraný Šváb: "Tak si to představ!" |
| "Co? Už tam nezbyla žádná směs ani gel?" Švábová hned na něj. |
| "No, leť! Ale co jsem se tam doslechl," manžel na to, "tomu neuvěříš!" |
| "Honem, nenapínej, musím spěchat," Švábová už od kraje prokladku. |
| Manžel ji napíná: "Sousedům přišel od dětí pohled. A z ciziny!" |
| "Neke!" "Jo! Z
Ängelholmu! To mrkáš, co?" |
| Fotobox |
11 | "Švábová! Proč se pořád motáš u toho zrcadla?" kroutí hlavou Šváb. |
| Švábová bez přestání opáčí: "Cožpak ty jsi fakt neviděl, co zase dotáh´?" |
| "Ne, cos viděla?" Šváb lehce rozladěně, že je zase poslední. |
| Švábová teď už podrážděně: "Přinesl jakousi skleněnou vychytávku, který |
| říká
fotobox
a nás do toho bude strkat! Tak ti nechci dělat ostudu!" |
| Manžel se zašklebí: "No zrovna tebe bude fotit na web! Ha ha ha!" |
| "To se uvidí! Do castingu se určitě přihlásím!" Švábová na to. |
| Nová pohroma v Evropě |
9 | "Švábe! Tak se na nás zase řítí nová pohroma!" běduje Švábová. |
| Šváb se jen zavrtí: "Co zase máš? Nějakou novou fámu?" |
| "Prdlajs! Vnuk1164 to přitáh, nějaká entomophagy ...," manželka na to. |
| Manžel zbystří, zamává tykadly: "To je nějaký nový
varan nebo chamík?" |
| "Teda ty seš ale zaostalej," nechápavě lamentuje Švábová, "lidi v Evropě |
| se probudili a začínaj nás taky baštit!" |
| Konec topné sezóny |
7 | "Hele starej! Nekončí jim teď někdy topná sezóna?" Drká do něj Švábová. |
| Šváb vyrušený z rozjímání otráveně odpoví: "No a co má jako bejt?" |
| "Nosím ootéku. Zapomněl jsi?" manželka vzrušením rozhazuje křídla. |
| Šváb dává najevo dál svou nevoli: "Neboj! Má termostaty, spešl teploměry, |
| nucenou cirkulaci, topný spirály, kontrolky a co já vím co ještě! Se máme!" |
| Manželce to nestačí: "A myslíš, že je na to spoleh? Co když vyplivne 220?" |
| "Tak uděláme další ootéku!" Je Šváb s manželkou raz dva hotov. |